Total search result: 96 (4594 milliseconds) |
ارسال یک معنی جدید |
|
|
|
|
Menu
|
Deutsch |
Persisch |
Menu
|
|
Wir ließen den Arzt kommen. U |
برای ما این دکتر را صدا کردند. |
|
|
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
|
Other Matches |
|
|
Wenn Sie möchten, kommen Sie hierher. Falls Sie aber nicht in der Lage sind, dann werde ich zu Ihnen kommen. |
اگر دوست دارید شما بیاید اگرنمیتوانید من میایم. |
|
|
Wir hatten vor, quer durch die USA zu reisen, aber unsere Eltern ließen es nicht zu. U |
ما برنامه ریختیم سفری سرتاسری در ایالات متحده بکنیم اما پدر و مادرمان جلویمان را گرفتند [مخالفت کردند ] . |
|
|
Arzt {m} U |
پزشک |
|
|
Arzt {m} U |
دکتر |
|
|
Arzt {m} U |
طبیب |
|
|
angehender Arzt U |
پزشک آینده |
|
|
behandelnder Arzt U |
دکتر پاسخگو [در بیمارستان] |
|
|
HNO-Arzt {m} U |
دکتر گوش و حلق و بینی [مرد] [پزشکی] |
|
|
Arzt im Praktikum [AiP] U |
انترن پزشک [مقیم بیمارستان] |
|
|
Er war beim Arzt. U |
او [مرد] نزد دکتر بود. |
|
|
ein falscher Arzt U |
پزشک قلابی |
|
|
Dienst habender Arzt U |
دکتر پاسخگو [در بیمارستان] |
|
|
Er eignet sich nicht zum Arzt. U |
او [مرد] برای یک پزشک مناسب نیست. |
|
|
Geh und hole einen Arzt! U |
برو یک دکتر بیاور! |
|
|
falls [vom Arzt] nicht anders verordnet U |
مگر اینکه [پزشک] نسخه دیگری نوشته |
|
|
Auf 260 Einwohner kommt ein Arzt. U |
برای هر ۲۶۰ ساکن یک پزشک وجود دارد. |
|
|
Zu Risiken und Nebenwirkungen fragen Sie Ihren Arzt oder Apotheker. U |
در مورد هر خطرات سلامتی و عوارض جانبی احتمالی از دکتر یا داروساز خود بپرسید. |
|
|
Wenn die Symptome weiterhin auftreten, ärztlichen Rat einholen [einen Arzt zu Rate ziehen] . U |
اگر ظهورعلایم بیماری ادامه دارد برای مشاورت به پزشک مراجعه شود. |
|
|
Kommen U |
.رسیدن |
|
|
kommen U |
آمدن |
|
|
kommen lassen U |
احضار کردن |
|
|
kommen lassen U |
فراخواستن |
|
|
kommen lassen U |
دعوت کردن |
|
|
abhanden kommen U |
گم کردن |
|
|
abhanden kommen U |
گمراه شدن |
|
|
abhanden kommen U |
گم شدن |
|
|
zu Jemandem kommen U |
طلبیدن کسی |
|
|
zu Jemandem kommen U |
جوییدن کسی |
|
|
zu Jemandem kommen U |
جستجو برای پیدا کردن کسی |
|
|
zu Bewusstsein kommen U |
به هوش آمدن [پس از غش یا بیهوشی] |
|
|
zustande kommen U |
بوجود آوردن |
|
|
zustande kommen U |
برآمدن |
|
|
zustande kommen U |
پیش آمدن |
|
|
zustande kommen U |
ناشی شدن |
|
|
in Mode kommen U |
مد روز شدن [متداول شدن] [معمول شدن ] |
|
|
er lehnte es ab zu kommen U |
او از آمدن امتناع کرد |
|
|
Woher kommen Sie? U |
شما اهل کجا هستید؟ [حالت مودبانه] |
|
|
Kommen Sie ja rechtzeitig! U |
لطفا سرساعت بی آیید. |
|
|
ums Leben kommen U |
فوت کردن |
|
|
ums Leben kommen U |
جان دادن |
|
|
ums Leben kommen U |
درگذشتن |
|
|
zur Sache kommen U |
به نکته اصلی آمدن |
|
|
an die Reihe kommen U |
نوبت کسی شدن [در صف یا بازی چند نفره] |
|
|
vor Gericht kommen U |
محاکمه شدن |
|
|
in die Bredouille kommen U |
توی دردسرافتادن [اصطلاح روزمره] |
|
|
ins Stocken kommen U |
گیر کردن [در انجام کاری] |
|
|
zu sich [Dativ] kommen <idiom> U |
به هوش آمدن [پس از غش یا بیهوشی] |
|
|
Woher kommen Sie? U |
شما از کجا آمدید؟ [از کدام کشور] |
|
|
zum Stillstand kommen U |
ایستادن [مهندسی] |
|
|
auf Touren kommen <idiom> U |
عادت کردن [اصطلاح روزمره] |
|
|
auf Touren kommen <idiom> U |
روی غلتک افتادن [اصطلاح روزمره] |
|
|
zum Kochen kommen U |
به جوش آمدن |
|
|
zum Stillstand kommen U |
از کار افتادن [مهندسی] |
|
|
zur Besinnung kommen U |
شروع به فکر عاقلانه کردن |
|
|
zur Vernunft kommen U |
شروع به فکر عاقلانه کردن |
|
|
dazu kommen lassen U |
اجازه دادن که به آنجا [موقعیتی] برسد |
|
|
Woher kommen Sie? U |
از کجا می آیید! [کدام کشور] |
|
|
wieder zu sich kommen U |
بهوش آمدن |
|
|
in den Berufsverkehr kommen U |
در وقت شلوغ رفت و آمد گیر کردن |
|
|
zum Stillstand kommen U |
متوقف شدن [مهندسی] |
|
|
in festlicher Hochzeitskleidung kommen U |
با لباس عروسی آمدن |
|
|
Kommen Sie [he] rein! U |
بیایی تو! |
|
|
nicht [mehr] kommen U |
دور ماندن از چیزی یا جایی |
|
|
zum Ausdruck kommen U |
بیان داشتن |
|
|
zum Zug kommen U |
نوبت [کسی] شدن |
|
|
[wieder] zu Bewusstsein kommen U |
[دوباره] به هوش آمدن [پزشکی] |
|
|
[wieder] zu sich kommen U |
[دوباره] به هوش آمدن [پزشکی] |
|
|
zum Ausdruck kommen U |
بیان شدن |
|
|
zum Vorschein kommen U |
پدیدار شدن |
|
|
zur Sache kommen <idiom> U |
فوری به اصل مطلب رسیدن [اصطلاح روزمره] |
|
|
Wann kommen wir in ... an? U |
کی به ... می رسیم؟ |
|
|
Wir kommen voran. U |
ما به هدف [مقصد] نزدیک می شویم. |
|
|
ums Leben kommen U |
مردن |
|
|
nicht [mehr] kommen U |
اجتناب کردن از چیزی یا جایی |
|
|
gleich zur Sache kommen <idiom> U |
مستقیما [رک ] به نکته اصلی آمدن |
|
|
Jemanden in den Sinn kommen U |
به فکر کسی رسیدن [ خطور کردن] |
|
|
[so richtig] in Schwung [Fahrt] kommen U |
روی غلتک افتادن |
|
|
[so richtig] in Schwung [Fahrt] kommen U |
عادت کردن |
|
|
aus der Mode kommen U |
از مد درآمدن |
|
|
Kommen wir zur Sache! U |
بیاییم به نکته اصلی! |
|
|
in die nächste Runde kommen U |
یک روند جلو رفتن [ورزش] |
|
|
auf etwas [Akkusativ] zu sprechen kommen U |
ذکر کردن [موضوعی] |
|
|
bei Jemandem zu höherem Ansehen kommen U |
افزایش اعتبار در برابر کسی |
|
|
wieder auf die Beine kommen <idiom> U |
بهتر شدن [از بیماری] [اصطلاح مجازی] |
|
|
wieder auf die Beine kommen <idiom> U |
به حال آمدن [اصطلاح مجازی] |
|
|
Er hat sein Kommen fest zugesagt. U |
او [مرد] با قاطعیت قول داد که خواهد آمد. |
|
|
wieder auf die Beine kommen <idiom> U |
بهبودی یافتن [اصطلاح مجازی] |
|
|
Kommen Sie mit mir, bitte. U |
لطفا بیایید با من. |
|
|
wieder auf die Beine kommen <idiom> U |
وضعیت خود را بهتر کردن [اصطلاح مجازی] |
|
|
Jemandem [etwas] in die Quere kommen U |
مانع کردن کسی [چیزی] که بتواند کارش را انجام دهد |
|
|
Jemandem [etwas] in die Quere kommen U |
جلوی راه کسی [چیزی] را گرفتن |
|
|
Berge kommen nicht zusammen, aber Menschen. <idiom> U |
کوه به کوه نمیرسد ولی آدم به آدم. |
|
|
Ich bin sicher, wir können zu einer Vereinbarung kommen. U |
من اطمینان دارم که ما می توانیم به توافقی برسیم . |
|
|
Ich möchte gern zu deiner Feier kommen, wenn es nicht regnet. U |
اگر باران نیاید به جشن تو می آیم. |
|
|
Können Sie mich anrufen, damit ich es abholen [kommen] kann? U |
میتوانید به من زنگ بزنید تا من بیایم ببرمش؟ |
|